Token ID ICQASAO9GOmH6EOfnt5JG0UmC7Q
D 2, 171.12
D 2, 171.12
1
verb
begrüßen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
gods_name
Atonet (weibl. Sonnenscheibe)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
gods_name
Sonnengöttin
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Umkreis
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
Sei gegrüßt, Sonnenscheibe, Tochter des Re,
Sonnengöttin im Umkreis der Sonnenscheibe,
Sonnengöttin im Umkreis der Sonnenscheibe,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 02/16/2024,
latest changes: 02/18/2024)
Persistent ID:
ICQASAO9GOmH6EOfnt5JG0UmC7Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASAO9GOmH6EOfnt5JG0UmC7Q
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQASAO9GOmH6EOfnt5JG0UmC7Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASAO9GOmH6EOfnt5JG0UmC7Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASAO9GOmH6EOfnt5JG0UmC7Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.