Token ID ICQAU9DEuJWVkU01mPMv7FvhlWc



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich bin Chnum.
Sie können nicht gegen mich vorgehen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/22/2024, latest changes: 03/18/2024)

Persistent ID: ICQAU9DEuJWVkU01mPMv7FvhlWc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAU9DEuJWVkU01mPMv7FvhlWc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAU9DEuJWVkU01mPMv7FvhlWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAU9DEuJWVkU01mPMv7FvhlWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAU9DEuJWVkU01mPMv7FvhlWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)