معرف الرمز المميز ICQAUWw1viXq9U7EshUQZTy98BU
(oder: Sie[he], mein [Name] ist bei (?) dir heute.)
تعليقات
-
- m[=k rn]=j oder m[=k njs]=j: Ergänzung unsicher. Die Lücke ist nicht sehr lang. Das erste erhaltene Zeichen nach der Lücke ist der Mann mit Hand am Mund A2, der das Determinativ von rn „Name“ und von njs „rufen“ sein kann. Laut Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 136-137 sind die üblichen Formulierungen der Langfassung: m=k rn=k jm=j m hrw pn „siehe, dein Name ist heute in mir“, m=k njs rn=k m hrw pn „siehe, dein Name wird heute gerufen“ u.ä. Die Formulierung m=k njs=tw jm=k m hrw pn steht auf der Heilstatue Socle Béhague + Wien ÄS 40.
- p{s}n: Das s gehört zu sḫpr im nächsten Satz.
معرف دائم:
ICQAUWw1viXq9U7EshUQZTy98BU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUWw1viXq9U7EshUQZTy98BU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAUWw1viXq9U7EshUQZTy98BU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUWw1viXq9U7EshUQZTy98BU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUWw1viXq9U7EshUQZTy98BU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.