Token ID ICQAVSTQ9XABbEQgg1IviIGT2pA
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
epith_god
brennender Stier
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
(sich) verbergen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag des Neumondes
(unspecified)
N.m:sg
D 10, 283.3
D 10, 283.3
verb_3-inf
hervorkommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Firmament
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
2. Tag des Mondmonats
(unspecified)
N.m:sg
Du bist der Brennende-Stier (d.h. der Mond), der sich bei Neumond verbirgt und am 2. Mondmonatstag am Firmament hervortritt.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/24/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Persistent ID:
ICQAVSTQ9XABbEQgg1IviIGT2pA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVSTQ9XABbEQgg1IviIGT2pA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAVSTQ9XABbEQgg1IviIGT2pA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVSTQ9XABbEQgg1IviIGT2pA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVSTQ9XABbEQgg1IviIGT2pA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.