Token ID ICQAVXplytWAXkjahDlUzEuiALg



    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Mesen

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de
    der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus)

    (unspecified)
    DIVN


    D 10, 282.6

    D 10, 282.6
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    betreten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Heiligtum

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dann ist es in (dem Ort namens) Mesen der Flügelsonne, dass du bist, wobei du ihr (d.h. der Flügelsonne) Heiligtum betrittst.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.02.2024, letzte Änderung: 27.08.2024)

Kommentare
  • m Msn ꜥpy: "in Mesen der Flügelsonne". So mit Beinlich, in: ZÄS 122, 1995, 7. Cauville, Dendara. Les chapelles osiriennes (BdE 117), 151-152 übersetzt m als m-identicum und hat "tu es le disque aux uraeus de Mesen".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAVXplytWAXkjahDlUzEuiALg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVXplytWAXkjahDlUzEuiALg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAVXplytWAXkjahDlUzEuiALg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVXplytWAXkjahDlUzEuiALg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVXplytWAXkjahDlUzEuiALg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)