Token ID ICQAVklCfQlvpUUWiGwWBQWAGjY
verb_3-lit
schreiten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-inf
versammelt sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Mögest du in der Unterwelt schreiten, indem du (mit allen Gliedern) vollständig bist, was deinen Leib angeht.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/25/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Persistent ID:
ICQAVklCfQlvpUUWiGwWBQWAGjY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVklCfQlvpUUWiGwWBQWAGjY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAVklCfQlvpUUWiGwWBQWAGjY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVklCfQlvpUUWiGwWBQWAGjY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVklCfQlvpUUWiGwWBQWAGjY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.