معرف الرمز المميز ICQAVmyEoXh9lEbQqaoKXKWWkLw



    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    die beiden Frauen

    (unspecified)
    DIVN
de
(Dann), Osiris, komm zu den beiden Gefährtinnen (Isis und Nephthys)!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٧)

معرف دائم: ICQAVmyEoXh9lEbQqaoKXKWWkLw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVmyEoXh9lEbQqaoKXKWWkLw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAVmyEoXh9lEbQqaoKXKWWkLw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVmyEoXh9lEbQqaoKXKWWkLw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVmyEoXh9lEbQqaoKXKWWkLw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)