معرف الرمز المميز ICQAVuQ9ehK0ekNNrBRwOD9GVlY
37
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
Schwarzer
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
rein sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
einzig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
D 10, 290.9
D 10, 290.9
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
unter (einer Anzahl von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Oh Schwarzgestaltiger, der gereinigt ist mit [...], wirklich einzigartiger Gott unter den Göttern!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٧)
معرف دائم:
ICQAVuQ9ehK0ekNNrBRwOD9GVlY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVuQ9ehK0ekNNrBRwOD9GVlY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAVuQ9ehK0ekNNrBRwOD9GVlY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVuQ9ehK0ekNNrBRwOD9GVlY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVuQ9ehK0ekNNrBRwOD9GVlY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.