Token ID ICQAWNmh2jdyeULamXy7DPWspcs



    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Maga

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN
de
Weiche zurück, (du) Maga, Sohn des Seth!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.02.2024, letzte Änderung: 28.02.2024)

Persistente ID: ICQAWNmh2jdyeULamXy7DPWspcs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWNmh2jdyeULamXy7DPWspcs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAWNmh2jdyeULamXy7DPWspcs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWNmh2jdyeULamXy7DPWspcs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWNmh2jdyeULamXy7DPWspcs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)