Token ID ICQAWNtEBfhauk33nnVcCQ75vY8


de
(so) sagt man zu dir, wenn du in Wadj〈wadj〉 agierst (?).

Kommentare
  • - jri̯=k m Wꜣḏ〈wꜣḏ〉: Gelesen und ergänzt nach den Parallelen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 28.02.2024, letzte Revision: 28.02.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAWNtEBfhauk33nnVcCQ75vY8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWNtEBfhauk33nnVcCQ75vY8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAWNtEBfhauk33nnVcCQ75vY8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWNtEBfhauk33nnVcCQ75vY8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 27.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWNtEBfhauk33nnVcCQ75vY8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 27.4.2025)