Token ID ICQAWbK1Zw6Vik8vlgwEdfplwBY


Neuer Spruch

rto 4,6 Neuer Spruch jnk mn zꜣ mn.t





    rto 4,6
     
     

     
     


    Neuer Spruch

    Neuer Spruch
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
„Ich bin NN, Sohn der NN.
Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.02.2024, letzte Änderung: 25.09.2024)

Persistente ID: ICQAWbK1Zw6Vik8vlgwEdfplwBY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWbK1Zw6Vik8vlgwEdfplwBY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Token ID ICQAWbK1Zw6Vik8vlgwEdfplwBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWbK1Zw6Vik8vlgwEdfplwBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWbK1Zw6Vik8vlgwEdfplwBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)