معرف الرمز المميز ICQAYP0EJUSJcUf9g6Y8avH9zMs






    Lücke
     
     

     
     




    B.4
     
     

     
     




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de
    weinen (?); schlafen (?)

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
[Wenn man dem, der auf dem Wasser ist, und dem, der eine Biss-/Stichwunde hat, zu nahe tritt, dann] tritt man dem weinenden/verfinsterten (?) Horusauge ebenfalls zu nahe.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/٠١)

معرف دائم: ICQAYP0EJUSJcUf9g6Y8avH9zMs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYP0EJUSJcUf9g6Y8avH9zMs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAYP0EJUSJcUf9g6Y8avH9zMs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYP0EJUSJcUf9g6Y8avH9zMs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYP0EJUSJcUf9g6Y8avH9zMs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)