Token ID ICQAYP0EJUSJcUf9g6Y8avH9zMs
Lücke
B.4
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
(sich) nähern
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
verb
weinen (?); schlafen (?)
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
[Wenn man dem, der auf dem Wasser ist, und dem, der eine Biss-/Stichwunde hat, zu nahe tritt, dann] tritt man dem weinenden/verfinsterten (?) Horusauge ebenfalls zu nahe.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/29/2024,
latest changes: 03/01/2024)
Persistent ID:
ICQAYP0EJUSJcUf9g6Y8avH9zMs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYP0EJUSJcUf9g6Y8avH9zMs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAYP0EJUSJcUf9g6Y8avH9zMs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYP0EJUSJcUf9g6Y8avH9zMs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYP0EJUSJcUf9g6Y8avH9zMs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.