معرف الرمز المميز ICQAZIgL1np270AiliQlE3HlngQ



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN
de
Nicht möge das Wild〈gesicht〉 (Neha-her) kommen!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/٠٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/٠٥)

تعليقات
  • n jwi̯ Nḥꜣ〈-ḥr〉: Für diese Version mit dem Verb jwi̯ und dem verkürzten Satz siehe Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 116 und 191 (Phrase 10.11.e4). Üblicherweise findet man hier „Falls Nehaher (in feindlicher Absicht) gegen Osiris kommt, dann wird euer Gesicht umgedreht werden, zu eurem Rücken hin gesetzt.“

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAZIgL1np270AiliQlE3HlngQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZIgL1np270AiliQlE3HlngQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAZIgL1np270AiliQlE3HlngQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZIgL1np270AiliQlE3HlngQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZIgL1np270AiliQlE3HlngQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)