Token ID ICQAZVI1QQ8VQ0LRqsHfFWEdBfA




    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Der, der auf dem Wasser ist, wird wohlbehalten herauskommen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 05.03.2024, letzte Änderung: 20.06.2025)

Persistente ID: ICQAZVI1QQ8VQ0LRqsHfFWEdBfA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZVI1QQ8VQ0LRqsHfFWEdBfA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICQAZVI1QQ8VQ0LRqsHfFWEdBfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZVI1QQ8VQ0LRqsHfFWEdBfA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZVI1QQ8VQ0LRqsHfFWEdBfA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)