معرف الرمز المميز ICQAZWIFx5nL1UM4g7OGZpTHfAo


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Die Stimme der Götter und Göttinnen sagt:
„Was ist los? Was ist los?“ bezüglich (?) des Abdu-Fisches, als er geboren wird (oder: bei seiner Geburt).

تعليقات
  • - ḫrw nṯr.w: ḫrw am Anfang ist unerwartet und sicherlich durch Verwirrung mit den vorangehenden Sätzen entstanden. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 121 und 214 (Phrase 11.21.c) kennt nur noch London BM EA 958 als Textvertreter mit ḫrw am Anfang.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/٠٣/٠٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٣/٠٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAZWIFx5nL1UM4g7OGZpTHfAo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZWIFx5nL1UM4g7OGZpTHfAo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAZWIFx5nL1UM4g7OGZpTHfAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZWIFx5nL1UM4g7OGZpTHfAo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٦ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZWIFx5nL1UM4g7OGZpTHfAo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٦ أبريل ٢٠٢٥)