Token ID ICQAZdibNHjulkAZqvXuebib46k



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de
    wütend sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de
    wütend sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Siehe, Re tobt vor Wut (?) wegen deines (?) Gesichtes (?).
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/05/2024, latest changes: 03/18/2024)

Comments
  • - ⸮ḫꜥ?nr ḥr ḥr=t: Normalerweise steht hier das Verb ḫꜥr „wütend sein“. Hier scheint das Krokodil mit umgedrehtem Kopf für ḫꜥ zu stehen (ein Lautwert, der für das normale Krokodil belegt ist). Das Dreieck nach nr bzw. vor dem Wachtelküken wird die Nase sein, die bei ḫnr gut belegt ist. Statt ḥr ḥr=t findet sich normalerweise ḥr=s „deswegen“.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAZdibNHjulkAZqvXuebib46k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZdibNHjulkAZqvXuebib46k

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAZdibNHjulkAZqvXuebib46k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZdibNHjulkAZqvXuebib46k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZdibNHjulkAZqvXuebib46k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)