Identifiant d’unité ICQAZdibNHjulkAZqvXuebib46k
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
wütend sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-lit
wütend sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Siehe, Re tobt vor Wut (?) wegen deines (?) Gesichtes (?).
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: 05.03.2024,
dernières modifications: 20.06.2025)
Commentaires
-
- ⸮ḫꜥ?nr ḥr ḥr=t: Normalerweise steht hier das Verb ḫꜥr „wütend sein“. Hier scheint das Krokodil mit umgedrehtem Kopf für ḫꜥ zu stehen (ein Lautwert, der für das normale Krokodil belegt ist). Das Dreieck nach nr bzw. vor dem Wachtelküken wird die Nase sein, die bei ḫnr gut belegt ist. Statt ḥr ḥr=t findet sich normalerweise ḥr=s „deswegen“.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICQAZdibNHjulkAZqvXuebib46k
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZdibNHjulkAZqvXuebib46k
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité ICQAZdibNHjulkAZqvXuebib46k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZdibNHjulkAZqvXuebib46k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZdibNHjulkAZqvXuebib46k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.