Token ID ICQAZheIvuULpk46r6Q5zAvAZTQ


de
Hüte dich doch, (du) Maga, vor Osiris!

Kommentare
  • - zꜣu̯ tw (j)〈r〉=k: Emendiert parallel zum nächsten Satz. Auf der Statue Tyszkiewicz ist der Satz sogar noch erweitert: zꜣu̯ tw (j)r=k n=j Mꜥgꜣ r Wsjr „Hüte dich meinetwegen (?) doch, Maga, vor Osiris!“

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 11.03.2024, letzte Revision: 11.03.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAZheIvuULpk46r6Q5zAvAZTQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZheIvuULpk46r6Q5zAvAZTQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAZheIvuULpk46r6Q5zAvAZTQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZheIvuULpk46r6Q5zAvAZTQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZheIvuULpk46r6Q5zAvAZTQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)