Identifiant d’unité ICQAcif69C1gR0MOhzVfVvsHSNY




    substantive_masc
    de
    Wehgeschrei

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kater

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c





    [jri̯.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
Ein sehr großes Wehklagen (kommt) aus dem Maul des Katers (oder: der Katze) [wegen] dessen, [was Maga getan hat.]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 12.03.2024, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICQAcif69C1gR0MOhzVfVvsHSNY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcif69C1gR0MOhzVfVvsHSNY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQAcif69C1gR0MOhzVfVvsHSNY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcif69C1gR0MOhzVfVvsHSNY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcif69C1gR0MOhzVfVvsHSNY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)