Token ID ICQAcnffROQQXUUVkfpZLwXl0qc


⸢ḥmi̯⸣ j[r] [=k] [n] [=j]

de
Weiche d[och] zurück [von mir!]

Kommentare
  • - nʾ.t m gj[_] auf der Zeichnung pl. 3.2 bei Berlandini ist sicherlich ungenau abgezeichnet für ḥmi̯ j[r=k n=j / jnk H̱nm.w] gemäß Horusstele Kairo Museum of Seized Antiquities Inv. 379, Rückseite Z. 17.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 12.03.2024, letzte Revision: 12.03.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAcnffROQQXUUVkfpZLwXl0qc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcnffROQQXUUVkfpZLwXl0qc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAcnffROQQXUUVkfpZLwXl0qc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcnffROQQXUUVkfpZLwXl0qc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 24.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcnffROQQXUUVkfpZLwXl0qc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 24.4.2025)