معرف الرمز المميز ICQAcp0y0ZFc7EWauvuvjDBCwjw
[Dein Leib wird zerstückelt. Hüte dich, Rebell!]
تعليقات
-
- sgb [ꜥꜣ] [pr]i̯ m ⸮dwꜣ.t?: Eine genaue Ergänzung ist unmöglich, weil die bisherigen Parallelen keine Version mit [pr]i̯ gefolgt von m aufweisen und die vorhandenen Spuren zu gering sind. Außerdem ist die Länge der Lücke wahrscheinlich zu kurz für den in den Parallelen vorliegenden Satz, der auf Horusstele Kairo Museum of Seized Antiquities Inv. 379, Rückseite Z. 16 lautet: sbg ꜥꜣ pri̯ / nkn ḏ.t=k / ⸮zꜣu̯? tw sbj / ḥmi̯ nmt.t=k: „Ein lauter Schrei ist hervorgekommen; dein Leib wurde zerstückelt; hüte dich, du Rebell; dein Voranschreiten wurde gehemmt.“
معرف دائم:
ICQAcp0y0ZFc7EWauvuvjDBCwjw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcp0y0ZFc7EWauvuvjDBCwjw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAcp0y0ZFc7EWauvuvjDBCwjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcp0y0ZFc7EWauvuvjDBCwjw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcp0y0ZFc7EWauvuvjDBCwjw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.