Identifiant d’unité ICQAcrDrkGw4JkXgoaQi6VuibsU




    substantive_masc
    de
    Geschrei

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg





    3 bis 4Q
     
     

     
     
de
Ein [großer/lauter] Schrei ist aus der Unterwelt (?) [hervorge]kommen (?).
[Dein Leib wird zerstückelt. Hüte dich, Rebell!]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 12.03.2024, dernières modifications: 20.06.2025)

Commentaires
  • - sgb [ꜥꜣ] [pr]i̯ m ⸮dwꜣ.t?: Eine genaue Ergänzung ist unmöglich, weil die bisherigen Parallelen keine Version mit [pr]i̯ gefolgt von m aufweisen und die vorhandenen Spuren zu gering sind. Außerdem ist die Länge der Lücke wahrscheinlich zu kurz für den in den Parallelen vorliegenden Satz, der auf Horusstele Kairo Museum of Seized Antiquities Inv. 379, Rückseite Z. 16 lautet: sbg ꜥꜣ pri̯ / nkn ḏ.t=k / ⸮zꜣu̯? tw sbj / ḥmi̯ nmt.t=k: „Ein lauter Schrei ist hervorgekommen; dein Leib wurde zerstückelt; hüte dich, du Rebell; dein Voranschreiten wurde gehemmt.“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 12.03.2024, dernière révision: 12.03.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQAcrDrkGw4JkXgoaQi6VuibsU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcrDrkGw4JkXgoaQi6VuibsU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQAcrDrkGw4JkXgoaQi6VuibsU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcrDrkGw4JkXgoaQi6VuibsU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcrDrkGw4JkXgoaQi6VuibsU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)