Identifiant d’unité ICQAd9IneK5H4UG4tLrQBhNV7gw




    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Sistrum (Naossistrum)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    erfreuen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgf
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Re selbst spielt das Naossistrum für dich,
er lässt dein Herz zufrieden sein mit dem, was du begehrst,
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 03.03.2024, dernières modifications: 26.08.2024)

Identifiant permanent: ICQAd9IneK5H4UG4tLrQBhNV7gw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAd9IneK5H4UG4tLrQBhNV7gw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICQAd9IneK5H4UG4tLrQBhNV7gw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAd9IneK5H4UG4tLrQBhNV7gw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAd9IneK5H4UG4tLrQBhNV7gw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)