Token ID ICQAg0Te97PtpklktKWG72NJbbw
substantive_fem
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
göttlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_3-inf
hervorkommen aus
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Nut
(unspecified)
DIVN
die göttliche Tochter, die aus Geb hervorkommt,
die Große als [Tochter(?)] der Nut,
die Große als [Tochter(?)] der Nut,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 03/23/2024,
latest changes: 03/26/2024)
Comments
-
⸮[zꜣ],t? ⸢Nw,t⸣: Dieser Ergänzungsvorschlag von Tattko, Türinschriften, 179 mit Anm. 747 ist wahrscheinlich richtig. Zumindest sind ein t vor der Brust eines Vogels (?) sowie Nw.t sicher (siehe Foto HAdW A5952).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQAg0Te97PtpklktKWG72NJbbw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAg0Te97PtpklktKWG72NJbbw
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQAg0Te97PtpklktKWG72NJbbw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAg0Te97PtpklktKWG72NJbbw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAg0Te97PtpklktKWG72NJbbw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.