Token ID ICQBcSUynSvisEGpl4x0EpDMVEI


5. Reg. von oben, 3. Gottheit Gott, der ein Krokodil speert über dem Krokodil vor dem Gott

5. Reg. von oben, 3. Gottheit Gott, der ein Krokodil speert über dem Krokodil J.5.3 ḥꜣ =k sb(j) vor dem Gott J.5.4 H̱nm.w nb Ḥr-wr



    5. Reg. von oben, 3. Gottheit

    5. Reg. von oben, 3. Gottheit
     
     

     
     


    Gott, der ein Krokodil speert

    Gott, der ein Krokodil speert
     
     

     
     


    über dem Krokodil

    über dem Krokodil
     
     

     
     




    J.5.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg


    vor dem Gott

    vor dem Gott
     
     

     
     




    J.5.4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Hur

    (unspecified)
    TOPN
de
Zurück mit dir, (du) Rebell!
Chnum, der Herr von Herwer.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.06.2024, letzte Änderung: 30.08.2024)

Kommentare
  • - Ḥr-wr: Die beiden letzten Hieroglyphen bei Kákosy, 60 als w-Schlaufe und Hornviper sind sehr fraglich. Bei Pellegrini könnte t und Stadtdeterminativ gelesen werden. Vgl. Heilstatue Turin Cat. 3031, rechte Seite, 3. Reg. (Kákosy, 102 und Taf. XXIX-XXX): ḥꜣ =k sbj H̱nm.w nb Ḥr-wr.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQBcSUynSvisEGpl4x0EpDMVEI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcSUynSvisEGpl4x0EpDMVEI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQBcSUynSvisEGpl4x0EpDMVEI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcSUynSvisEGpl4x0EpDMVEI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcSUynSvisEGpl4x0EpDMVEI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)