معرف الرمز المميز ICQBmcWhRZhOb0jnuJ6rQuYndvQ


4. Register, 1. Gottheit Zwerg in einer Horizonthieroglyphe, die auf zwei Krokodilen auf einem Kasten steht

4. Register, 1. Gottheit Zwerg in einer Horizonthieroglyphe, die auf zwei Krokodilen auf einem Kasten steht E.4.1 [nṯr] ꜥꜣ pri̯ ⸢m⸣ ⸢⸮tꜣ.wj?⸣



    4. Register, 1. Gottheit

    4. Register, 1. Gottheit
     
     

     
     


    Zwerg in einer Horizonthieroglyphe, die auf zwei Krokodilen auf einem Kasten steht

    Zwerg in einer Horizonthieroglyphe, die auf zwei Krokodilen auf einem Kasten steht
     
     

     
     




    E.4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Der große [Gott], der in (?) den Beiden Länder (?) hervorkommt.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)

تعليقات
  • - [nṯr] ꜥꜣ pri̯ ⸢m⸣ ⸢⸮tꜣ.wj?⸣: Ergänzt gemäß Heilstatue des Psametichseneb Turin Suppl. 9 + Firenze 8708, Rückenpfeiler, 8. Register von oben (Kákosy, 54 und Taf. XIII).

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQBmcWhRZhOb0jnuJ6rQuYndvQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmcWhRZhOb0jnuJ6rQuYndvQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQBmcWhRZhOb0jnuJ6rQuYndvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmcWhRZhOb0jnuJ6rQuYndvQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmcWhRZhOb0jnuJ6rQuYndvQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)