Token ID ICQCA4gz4jZgLU5FtQF69RVYjcA



    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Barkenstation

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    ausgießen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    D 9, 164.3

    D 9, 164.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Bez. der seligen Toten]

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    [Nekropole bei Dendera]

    (unspecified)
    TOPN
de
– Erreichen der Stationstribüne, um Wasser für die seeligen Toten, die in Chadi sind, auszugießen;
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/26/2024)

Persistent ID: ICQCA4gz4jZgLU5FtQF69RVYjcA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCA4gz4jZgLU5FtQF69RVYjcA

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQCA4gz4jZgLU5FtQF69RVYjcA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCA4gz4jZgLU5FtQF69RVYjcA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCA4gz4jZgLU5FtQF69RVYjcA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)