معرف الرمز المميز ICQCAHodk3XW5EzotgNmZGvQoOY


nḏ [ḥr] [=k] [jwꜥ.w] [zꜣ] [jwꜥ.w]


    verb
    de
    begrüßen

    (unclear)
    V(unclear)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jwꜥ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [zꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jwꜥ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Sei ge[grüßt, du Erbe, Sohn eines Erben.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٨)

معرف دائم: ICQCAHodk3XW5EzotgNmZGvQoOY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAHodk3XW5EzotgNmZGvQoOY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQCAHodk3XW5EzotgNmZGvQoOY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAHodk3XW5EzotgNmZGvQoOY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAHodk3XW5EzotgNmZGvQoOY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)