Token ID ICQCAWdWtnDoIEagtFVSf6vGZCk
D.x+12
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
Kꜣṯ
(unedited)
(infl. unspecified)
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
Kꜣd
(unedited)
(infl. unspecified)
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
Šbwr
(unedited)
(infl. unspecified)
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
Baal
(unspecified)
DIVN
D.x+13
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
Šꜣbr-Bꜥr
(unedited)
(infl. unspecified)
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Auge
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
voll sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Oh Kꜣṯ, oh Kꜣd, oh Šbwr, oh Baꜥal, oh Šꜣbr-Baꜥal:
das Udjatauge des Auges ist gefüllt/voll.
das Udjatauge des Auges ist gefüllt/voll.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/19/2024,
latest changes: 07/22/2024)
Comments
-
- Kꜣṯ: Siehe Kákosy, Egyptian Healing Statues, 128, Anm. (F) für mögliche Belege und eine mögliche Etymologie.
- Šꜣbr-Bꜥr: Siehe Kákosy, Egyptian Healing Statues, 128, Anm. (G) für mögliche Etymologien.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQCAWdWtnDoIEagtFVSf6vGZCk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAWdWtnDoIEagtFVSf6vGZCk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQCAWdWtnDoIEagtFVSf6vGZCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAWdWtnDoIEagtFVSf6vGZCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAWdWtnDoIEagtFVSf6vGZCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.