معرف الرمز المميز ICQCBBb3CjUAn0ZHpbMEtG9RmpQ
Hüte dich, die Unreinheit (?) zu erneuern (?) und für sie (wen?) die Wirbelknochen zu brechen!
التأريخ (الإطار الزمني):
تعليقات
-
- zꜣu̯ mꜣwi̯ ⸮ꜥb(,w)?: Lesung gemäß Kákosy, Egyptian Healing Statues, 130, Anm. (I), aber der ganze Satz ist problematisch. Der schlagende Arm (D40) ist kein normales Determinativ bei mꜣwi̯ „erneuern“. Könnte mꜣwꜣ „ungehorsam sein“ vorliegen? Auch die Orthographie von ꜥb.w ist ungewöhnlich.
- ṯꜣz.t: Liegt hier das feminine Wort und am Anfang dieser Kolumne das maskuline ṯꜣz vor?
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICQCBBb3CjUAn0ZHpbMEtG9RmpQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBBb3CjUAn0ZHpbMEtG9RmpQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQCBBb3CjUAn0ZHpbMEtG9RmpQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBBb3CjUAn0ZHpbMEtG9RmpQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBBb3CjUAn0ZHpbMEtG9RmpQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.