معرف الرمز المميز ICQCBLYfV7lOikbKnYZpYKBGWzQ


E.x+12 šp =t ⸮jm? ⸮n.tt? ⸮ḫnt? pri̯ m Rꜥw





    E.x+12
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    ausfließen; zu Grunde gehen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz




    ⸮n.tt?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮ḫnt?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Du (d.h. das Gift) sollst dort (?) ausfließen, der du am Anfang warst (?) und aus Re hervorgekommen bist.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/٢٢)

تعليقات
  • - šp=t ⸮jm? ⸮n.tt? ⸮ḫnt?: Lesungsvorschlag Kákosy, Egyptian Healing Statues, 130, Anm. (F): „run out you, who were ahead (i.e. the poison) and came forth(?) from Re.“

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQCBLYfV7lOikbKnYZpYKBGWzQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBLYfV7lOikbKnYZpYKBGWzQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQCBLYfV7lOikbKnYZpYKBGWzQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBLYfV7lOikbKnYZpYKBGWzQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBLYfV7lOikbKnYZpYKBGWzQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)