Token ID ICQCUMwhw8UW9UXBgYrvFqYn1P4




    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Horusauge, verlasse den Gott!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICQCUMwhw8UW9UXBgYrvFqYn1P4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCUMwhw8UW9UXBgYrvFqYn1P4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Token ID ICQCUMwhw8UW9UXBgYrvFqYn1P4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCUMwhw8UW9UXBgYrvFqYn1P4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCUMwhw8UW9UXBgYrvFqYn1P4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)