Token ID ICQCZ8LBysxVjk7Jq5kpyB4QcIg




    verb_3-lit
    de
    retten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Der, den du herbeigeführt hast, ist gerettet.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 23.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICQCZ8LBysxVjk7Jq5kpyB4QcIg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ8LBysxVjk7Jq5kpyB4QcIg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Token ID ICQCZ8LBysxVjk7Jq5kpyB4QcIg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ8LBysxVjk7Jq5kpyB4QcIg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ8LBysxVjk7Jq5kpyB4QcIg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)