Token ID ICQCZ8LBysxVjk7Jq5kpyB4QcIg




    verb_3-lit
    de
    retten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Der, den du herbeigeführt hast, ist gerettet.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Elsa Goerschel (Text file created: 09/23/2024, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICQCZ8LBysxVjk7Jq5kpyB4QcIg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ8LBysxVjk7Jq5kpyB4QcIg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Elsa Goerschel, Token ID ICQCZ8LBysxVjk7Jq5kpyB4QcIg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ8LBysxVjk7Jq5kpyB4QcIg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ8LBysxVjk7Jq5kpyB4QcIg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)