معرف الرمز المميز ICQCaF3WWSOyKUQSqCifHnK3Wqo


de
[Nach hinten mit dir, (du) Rebell!]
Erhebe/Erhebt nicht [dein/euer Gesicht ... ... ...]
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - [ḥꜣ=k sbj]{.pl}: Die Position der Pluralstriche ist auffällig und lässt darüber und darunter Platz für ein weiteres Zeichen. Vielleicht ist statt sbj auch jm.j-mw zu ergänzen (vgl. Gutekunst, 179 (Phrase 7.1.a4).

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٤، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٩/٢٤)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQCaF3WWSOyKUQSqCifHnK3Wqo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCaF3WWSOyKUQSqCifHnK3Wqo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQCaF3WWSOyKUQSqCifHnK3Wqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCaF3WWSOyKUQSqCifHnK3Wqo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCaF3WWSOyKUQSqCifHnK3Wqo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٢ أبريل ٢٠٢٥)