Token ID ICQCaL4Ah6zL7kPrtCDgpca9V7o



    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [⸮nḫt?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Seine beiden Augen sind [stark (?) auf/gegen] euch.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.09.2024, letzte Änderung: 25.09.2024)

Kommentare
  • - In anderen Handschriften steht z.B. jr.tj=f nḫt r=tn oder ḏr.t=f nḫt r=tn oder nmt.t=f nḫt r=tn (Gutekunst, 113, Phrase 5.2), aber hier ist kaum genug Platz vorhanden, um mehr als die Präposition zu ergänzen, es sei denn, nḫt wäre nur als schlagender Arm 𓂡 (D40) realisiert. Statt von einem Fehler auszugehen und nḫt einzufügen, ergibt der Text auch ohne dieses Element einen Sinn. Laut Gutekunst, 175 ist dieser Satz exklusiv in seiner texttypologischen „P-R-Version“ ab der 26. Dynastie belegt.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCaL4Ah6zL7kPrtCDgpca9V7o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCaL4Ah6zL7kPrtCDgpca9V7o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQCaL4Ah6zL7kPrtCDgpca9V7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCaL4Ah6zL7kPrtCDgpca9V7o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCaL4Ah6zL7kPrtCDgpca9V7o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)