Token ID ICQCcDuf3H3n1kdFnXnHviYOERI


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP




    [jri̯-st]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    A.9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
〈Nicht〉 ist es etwas, was 〈ange〉ordnet worden ist [vom Schöpfer].
{Der vollkommene Phönix} 〈Sobek, der Große〉, ist gegen dich herausgekommen.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Änderung: 10.10.2024)

Persistente ID: ICQCcDuf3H3n1kdFnXnHviYOERI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcDuf3H3n1kdFnXnHviYOERI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQCcDuf3H3n1kdFnXnHviYOERI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcDuf3H3n1kdFnXnHviYOERI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcDuf3H3n1kdFnXnHviYOERI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)