Token ID ICQCcVIoTGaaDUovozuPAZWgE8M
verb_3-lit
aufstehen
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
B.5
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb
(im Todesschlaf) liegen
Inf
V\inf
Steh doch auf, 〈der (du)〉 im Todesschlaf bist!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/27/2024,
latest changes: 09/30/2024)
Comments
-
- 〈n.tj〉 nmꜥ (mit nmꜥ als Pseudopartizip) oder 〈n.tj〉 m 〈nmꜥ〉 (mit nmꜥ als Infinitiꜣ): Auf der Metternichstele (Z. 6) steht ꜥḥꜥ (j)r=k p(ꜣ) n.tj m nqm. Auf Horusstele Kairo JE 86115 findet sich ꜥḥꜥ jr =k n.tj nm{m}ꜥ. Es stellt sich die Frage, wie zuverlässig die Druckhieroglyphen von Daressy sind, denn irgendetwas fehlt im Zeilenumbruch (vgl. schon die mögliche Lücke am Anfang von Kol. 4).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQCcVIoTGaaDUovozuPAZWgE8M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcVIoTGaaDUovozuPAZWgE8M
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQCcVIoTGaaDUovozuPAZWgE8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcVIoTGaaDUovozuPAZWgE8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcVIoTGaaDUovozuPAZWgE8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.