Identifiant d’unité ICQCdTQsHbTiNEdQgz1NihyrRWk
(und) dieses sein ḥꜣ.tj-Herz ist fest an diesen seinen (richtigen) Plätzen etabliert.
Commentaires
-
- ḥr mk.t.pl =f jpn: „an diesen seinen richtigen Plätzen“. Kákosy, 121 und Panov 2017, 84 übersetzen mit einem Singular, aber jpn ist Plural (Kurth, Einführung ins Ptolemäische, II, 631: für Maskulin und Feminin) (es sei denn, mk.t ist ein kollektiver Begriff wie mw jpn „dieses Wasser“ im vorherigen Satz). Lefebvre, in: BIFAO 30, 1931, 93 hat „grâce à ces protections magiques“ (mit mk(w).t als „Schutz“; ebenso Jelínková-Reymond, 35, Anm. 12). Jelínková-Reymond, 35, Anm. 12 übersetzt beide Sätze als Wunschsätze „Que ce son cœur soit donné à lui, que ce son cœur soit établi dans sa protection“, was zwar für ḏi̯ möglich ist, für ḥꜣ.tj=f pn smn.t(j) jedoch nicht.
- smn.t(j): Die Endung t des Pseudopartizps ist beim maskulinen ḥꜣ.tj unerwartet. Sie fehlt auf der Textparallele der Heilstatue Neapel 1065.
Identifiant permanent:
ICQCdTQsHbTiNEdQgz1NihyrRWk
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdTQsHbTiNEdQgz1NihyrRWk
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant d’unité ICQCdTQsHbTiNEdQgz1NihyrRWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdTQsHbTiNEdQgz1NihyrRWk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdTQsHbTiNEdQgz1NihyrRWk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.