Token ID ICQDJi8U3bbguUf0ishUKl3Ffzw




    verb_3-lit
    de
    darbringen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Haus der Neith

    (unspecified)
    TOPN
de
Er brachte seinem Vater, dem Herrn der Ewigkeit, eine Wasserspende im Neith-Tempel dar.
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 04.09.2024, letzte Änderung: 30.09.2025)

Persistente ID: ICQDJi8U3bbguUf0ishUKl3Ffzw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDJi8U3bbguUf0ishUKl3Ffzw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, Token ID ICQDJi8U3bbguUf0ishUKl3Ffzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDJi8U3bbguUf0ishUKl3Ffzw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDJi8U3bbguUf0ishUKl3Ffzw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)