Token ID ICQDMDeA4EoF9ElQuLvmGCCkYBw
Kommentare
-
Die Ergänzungen folgen der Parallele P. Kairo JE 58037 III,2. Der Teilsatz jw mḥ=j m ḥꜣ nfr.w bedeutet wörtlich übersetzt „während ich mich der Hinter- bzw. Außenseite des Feldes ‚Neferu‘ bemächtige“. Mit diesem Bereich sind mit aller Wahrscheinlichkeit die Felder 28-30 des Spielbretts gemeint, die sich vom Startpunkt aus gesehen hinter dem Feld „Neferu“ (Nr. 26) befinden. Ob das eingangs genannte "gute Feld" in diesem Fall mit dem Feld "Neferu" identisch ist, muss offenbleiben (vgl. Piccion 1990, 148). Das als mw „Wasser“ bezeichnete Feld 27 wird später gesondert erwähnt. Mit Piccione 1990, 147 können die beiden Syntagmen auch als getrennte Hauptsätze verstanden werden: „[smn.] ibꜣw.i m Pr-nfr iw mḥ.[i m ḥꜣ ⸢
⸣-nfr] [ will establish] my [draughtsmen] in the Good House. I take possession [of the rear of the Good ⸢⸣]“.
Persistente ID:
ICQDMDeA4EoF9ElQuLvmGCCkYBw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDMDeA4EoF9ElQuLvmGCCkYBw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Johannes Jüngling, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICQDMDeA4EoF9ElQuLvmGCCkYBw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDMDeA4EoF9ElQuLvmGCCkYBw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDMDeA4EoF9ElQuLvmGCCkYBw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.