Token ID ICUAF5gQowQ1gUSbooylImFRAGk


auf dem linken Unterarm unter der rechten Hand (Objektperspektive) längere Lücke ohne Zeilenzählung am linken Ellenbogen

auf dem linken Unterarm unter der rechten Hand (Objektperspektive) 85 ḏr.t twy 86 [⸮nn?] n.t{j} 87 (J)tm 88 [d]r(.t) nšn(.j) m [p.t] 88+x längere Lücke ohne Zeilenzählung am linken Ellenbogen [ẖnn(.w)] [m] [Jwnw] [ꜥḥꜣ(.t)] [nḫt(.t)] [mki̯(.t)] [nb] [=s] [Wsr.t] [nḏ(.t)] [Rꜥw] [hrw] [pwy] [n(.j)] [ꜥḥꜣ] [ꜥꜣ] [ḥr] [mḥ.tj] [jmn.tj] [n(.j)] [pr] [Jꜥr.t] [Jwi̯=s-ꜥꜣi̯=s]




    auf dem linken Unterarm unter der rechten Hand (Objektperspektive)

    auf dem linken Unterarm unter der rechten Hand (Objektperspektive)
     
     

     
     





    85
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Hand

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg





    86
     
     

     
     





    [⸮nn?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg





    87
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN





    88
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Unwetter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    [p.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    88+x
     
     

     
     



    längere Lücke ohne Zeilenzählung am linken Ellenbogen

    längere Lücke ohne Zeilenzählung am linken Ellenbogen
     
     

     
     





    [ẖnn(.w)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Jwnw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥḥꜣ(.t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nḫt(.t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mki̯(.t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Wsr.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nḏ(.t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Rꜥw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [hrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pwy]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥḥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mḥ.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jmn.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Jꜥr.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Jwi̯=s-ꜥꜣi̯=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Diese (Hand hier)] ist jene (bekannte) Hand des Atum, die das Gewitter [im Himmel und die [Unruhe] in Heliopolis ver]treibt, [die siegreiche Kämpferin, die ihren Herrn beschützt, Useret/die Mächtige, die Re behütet/rächt an diesem Tag des großen Kampfes im Norden und Westen (oder: im Nordwesten) des Tempels des Uräus-Iusaas, (...)]
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 17.01.2025, letzte Änderung: 24.01.2025)

Persistente ID: ICUAF5gQowQ1gUSbooylImFRAGk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAF5gQowQ1gUSbooylImFRAGk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAF5gQowQ1gUSbooylImFRAGk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAF5gQowQ1gUSbooylImFRAGk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAF5gQowQ1gUSbooylImFRAGk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)