معرف الرمز المميز ICUAF6L75EOTMUNZkWm3V1Z5iZI


98 nkn [=f] [r] [tꜣ]






    98
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leid; Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Sein] Leiden / seine Verletzung [ist für den Erdboden bestimmt.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٤)

معرف دائم: ICUAF6L75EOTMUNZkWm3V1Z5iZI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAF6L75EOTMUNZkWm3V1Z5iZI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICUAF6L75EOTMUNZkWm3V1Z5iZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAF6L75EOTMUNZkWm3V1Z5iZI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAF6L75EOTMUNZkWm3V1Z5iZI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)