Token ID ICUAFC7uU9JQWUUzmwL3CmTSo1o
Kommentare
-
wḏ.w 2 n(.j) ⸢ḥr.j⸣: Unsicher. Peet, Tomb-Robberies, 42 übersetzt mit „beside the two upper stelae“, dem seitdem gefolgt wird (bspw. Peden, Egyptian Historical Inscriptions, 241: „beside the two upper-stelae“ oder Ramses Online: „à côté des deux stèles supérieures“ [Anne-Claude Honnay, in Ramses Online: reference [legacy/190/quote/2884/2452]]). KRITA VI, 366 hat hingegen „beside the 2 upper(?) stelae“.
-
pꜣ sbꜣ n(.j) dwꜣ-rḫ.yt: Alle Übersetzer haben hier etwas wie „am Tor des Dua-Rechit“, lediglich Ramses Online trennt dwꜣ und rḫj.wt auf, sodass dort diese Stelle mit „la porte d’adoration“ übersetzt wird (Anne-Claude Honnay, in Ramses Online: reference [legacy/190/quote/2884/2452]) und der nächste Satz mit „La population et les magistrats qui ont siégé dans le tribunal“ (Anne-Claude Honnay, in Ramses Online: reference [legacy/190/quote/2885/2521]). Dagegen spricht allerdings, dass sonst nirgends diese Bevölkerungsgruppe als Teil des Richterkollegiums genannt wird. Auch LGG 7, 520 hat ein Dwꜣ-rḫyt: „Den die Rechit anbeten“ belegt als „Bezeichnung des Amun in einem Tornamen.“
Persistente ID:
ICUAFC7uU9JQWUUzmwL3CmTSo1o
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFC7uU9JQWUUzmwL3CmTSo1o
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Billy Böhm, unter Mitarbeit von Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko, Token ID ICUAFC7uU9JQWUUzmwL3CmTSo1o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFC7uU9JQWUUzmwL3CmTSo1o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFC7uU9JQWUUzmwL3CmTSo1o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.