Token ID ICUAFzaDXkPhG0nXr2vCsa8XhiY


[dr.n] [=j] [sḏb] [=f] [n(.j)] [ꜥ(ꜣ)pp] n.t(j) m jwf [=f] [tm]






    [dr.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sḏb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    (unspecified)
    N.m:sg





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Ich habe sein Unheil (oder seinen Schaden) des/seitens Apophis], das in [seinem ganzen] Fleisch ist, [vertrieben.]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/17/2025, latest changes: 01/24/2025)

Persistent ID: ICUAFzaDXkPhG0nXr2vCsa8XhiY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFzaDXkPhG0nXr2vCsa8XhiY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAFzaDXkPhG0nXr2vCsa8XhiY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFzaDXkPhG0nXr2vCsa8XhiY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFzaDXkPhG0nXr2vCsa8XhiY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)