Token ID ICUAMWrAe0WY6EMJrQgKRvke9dk
place_name
Punt
(unspecified)
TOPN
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Heseret (heiliger Bezirk von Hermupolis)
(unspecified)
TOPN
Es ist ein Punt-Land der Gebieterin in Heseret.
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
with contributions by:
Anke Blöbaum
(Text file created: 12/06/2024,
latest changes: 09/30/2025)
Persistent ID:
ICUAMWrAe0WY6EMJrQgKRvke9dk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMWrAe0WY6EMJrQgKRvke9dk
Please cite as:
(Full citation)Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum, with contributions by Anke Blöbaum, Token ID ICUAMWrAe0WY6EMJrQgKRvke9dk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMWrAe0WY6EMJrQgKRvke9dk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMWrAe0WY6EMJrQgKRvke9dk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.