Token ID ICUAV0W8wvSrh0fnqForP6cZBBg
verb_irr
veranlassen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
bauen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt)
(unspecified)
N.f:sg
J-R TB.16 = D S.68
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
Der Falke
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Süden
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
Iat-ma
(unspecified)
TOPN
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Maßzahl/Elle]
(unspecified)
NUM.card
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Länge
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Maßzahl/Elle]
(unspecified)
NUM.card
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
J-R TB.17 = D S.69
substantive_fem
Breite (als Maßangabe)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
vorzüglich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Ich habe veranlasst, dass das/dieses Wabet-Gebäude für den (oder: des) Falken auf der Südseite des Gotteshauses von Jat-ma gebaut wurde, mit 68 Ellen (= ca. 35,7 m) in der Länge (wörtl. Höhe) und 64 Ellen (= ca. 33,6 m) in der Breite, in Arbeit, die in jeder Hinsicht vorzüglich/fachmännisch und vollkommen ist.
J-R TB.15 = D S.67
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt: 26.02.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
Kommentare
-
- mḥ 68: Auf dem Statuensockel Chicago OIM 10589 (Z. B.3) steht 80 Ellen (= ca. 42 m).
- m qꜣ(.w): Für die Länge wird hier qꜣw in der späten Bedeutung (statt „Höhe“, wie es Jelínková-Reymond, 97 übersetzt) verwendet (siehe Wb. 5, 4.9), statt des älteren ꜣw. Eine Höhe von 35,7 m wäre undenkbar.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICUAV0W8wvSrh0fnqForP6cZBBg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAV0W8wvSrh0fnqForP6cZBBg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Token ID ICUAV0W8wvSrh0fnqForP6cZBBg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAV0W8wvSrh0fnqForP6cZBBg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAV0W8wvSrh0fnqForP6cZBBg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.