Token ID ICUAVcSloNGaakmXgo3eC53Qygw


Rückenpfeiler, rechte Schmalseite

jri̯.n =j qrjs =sn m R(ʾ)-sṯꜣ[.w] Rest der Kolumne Rückenpfeiler, rechte Schmalseite C.1 zẖꜣ.w



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Begräbnis

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Rosetau

    (unspecified)
    TOPN





    Rest der Kolumne
     
     

     
     



    Rückenpfeiler, rechte Schmalseite

    Rückenpfeiler, rechte Schmalseite
     
     

     
     





    C.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich habe ihre Beerdigung in Rosetau (oder: der Nekropole) durchgeführt [... ... ... mit Salböl von Gottesmineral und mit ..., so wie das, was den] Schriftrollen [entspricht].
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/24/2025, latest changes: 08/19/2025)

Comments
  • - Für die Ergänzung [mj n.tj r] zẖꜣ.w, die schon von Vernus vorgeschlagen wurde, vgl. Heilstatue Kairo JE 46341, Text TB.39 und TB.76. Vernus, in: N. Allon (ed.), Signs of Life. Ancient Egyptian Script, Language and Writing: Studies in Honour of Orly Goldwasser (MRE 17), Turnhout 2024, 119 schlägt folgende Ergänzung in der Lücke vor: m Rʾ-sṯꜣ.w [ḥr mḥ.tjt n.t Km-wr (?) mj n.tt r] zẖꜣw.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/24/2025, latest revision: 08/19/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAVcSloNGaakmXgo3eC53Qygw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVcSloNGaakmXgo3eC53Qygw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAVcSloNGaakmXgo3eC53Qygw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVcSloNGaakmXgo3eC53Qygw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVcSloNGaakmXgo3eC53Qygw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)