Token ID ICUAVwaYIyd8m0dUnxfbMMQDZR4




    verb_3-inf
    de
    veranlassen, dass

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Du hast dafür gesorgt, dass (mein) Haus fortdauert mit (meinen) Kindern.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 26.02.2025, letzte Änderung: 20.08.2025)

Kommentare
  • - jri̯.n=k mn pr(=j) ẖr ms.pl(=j): Zumindest bei pr(=j) ist das Suffixpronomen zu ergänzen. Der gleiche Satz in TB.146: jri̯.n=k mn pr=j ẖr ms.pl(=j) und in TB.166: jri̯.n=k mn pr=j ẖr ms.pl(=j). Auch auf dem Statuensockel Chicago OIM 10589 findet sich pr=j m ms.w.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 27.02.2025, letzte Revision: 27.02.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUAVwaYIyd8m0dUnxfbMMQDZR4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVwaYIyd8m0dUnxfbMMQDZR4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Token ID ICUAVwaYIyd8m0dUnxfbMMQDZR4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVwaYIyd8m0dUnxfbMMQDZR4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVwaYIyd8m0dUnxfbMMQDZR4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)